Mit der Dax in die Unabhängigkeit

Beim Stöbern durch die sonntäglichen Medien bin ich über den Schriftzug “INDEPENDENCE” gestolpert, der auf einigen Plakaten zu sehen ist. Das Hotel Afa in Pristina / Kosovo bringt damit zum Ausdruck, für den bevorstehenden Schritt in die Unabhängigkeit des Landes bereit zu sein. Demonstriert wird auf diese Weise nicht nur Nationalbewusstsein, sondern auch Geschäftssinn, denn allen Gästen aus Ländern, die die Unabhängigkeit anerkennen erhalten 20% Rabatt.
Das ganze erscheint schon ein wenig kurios. Gerade in letzter Zeit nahm die Anzahl der mit der Dax gestalteten Firmenzeichen extrem zu. Norisbank, Pangora, Marionnaud oder Kabel BW, in allen Fällen nahmen Gestalter die Dax in die Hand, um damit die Wortmarke zu setzen. Nun sieht man sie also auch auf Plakaten, auf denen die Unabhängigkeit ausgerufen wird. Wie es scheint, geht die Freiheit eines Landes in ganz seltenen Fällen über das Diktat der Dax. Sie ist zweifellos die Schrift dieser Zeit.
Der Schriftzug auf Plakaten:
UPDATE 18.02:
In den Kommentaren findet sich nun auch die neue Flagge des Kosovos.
Welcher Font verkörpert den Wechsel?

Sam Berlow and Cyrus Highsmith arbeiten beide im Font Bureau Inc. of Boston. Sie haben sich für The Boston Globe die Logos und Wortmarken der noch im Rennen befindlichen Präsidentschaftskandidaten unter die Lupe genommen. Eine sehr schöne Analyse. Mal abgesehen von der Typo… Huckabee symbolisiert mit der nach unten verlaufenden roten Welle wahrlich keine glückverheißende Zukunft.
Kleine Hommage an eine Wortmarke – Canton

Als die Firma Canton den Auftrag zur Erstellungen eines neuen Firmensignets vergab, waren gerade einmal 35 Mitarbeiter damit beschäftigt Lautsprecher zu entwickeln und zu montieren. Im ersten Jahr nach der Gründung am 01. Januar 1973 verwendete man noch einen provisorischen hausgemachten Schriftzug. Nicht in einer Garage, wie so viele prominente Software-Unternehmen, sondern im Wohnzimmer entwickelte man damals noch die ersten Modelle. Mit dem Erfolg der ersten Lautsprecher stiegen die Anforderungen an ein prägnantes Erscheinungsbild, dass ganz auf die Themenwelt Musik abgestimmt sein sollte.
Neues Logo für Marionnaud

Die französische Parfume- und Kosmetikmarke Marionnaud zeigt sich mit einem neuen Logo. Das scriptuale “M” blieb erhalten. Aus der Bodoni wurde die Dax, die ihren Siegeszug als beliebteste Typo der letzten Jahre, vor allem auch innerhalb von Wortmarken weiter fortsetzt. Die Beliebtheit, der 1995 von Hans Reichel geschaffenen Schrift, ist nicht mehr zu übersehen. Branchenübergreifend findet sie Verwendung. Ob bei der Norisbank, Pangora oder bei Kabel BW, in allen Fällen wählten die Designer die Dax, um damit die Wortmarke zu setzen. Nun kommt die sehr reduzierte und eher technisch anmutende Typo sogar in einer Fashion-Marke zum Einsatz. Ob das neue Signet nun dadurch charakterlos oder doch besser gesetzt erscheint darf jeder für sich selbst beantworten.
Typo-Suche zum Wochenende
So. Wo sind die berühmten Crowdsourcing-Kräfte? Oliver brennt eine Frage unter den Fingernägeln. Wie heißt die Typo des neuen Dubai-Airport-Logos? Alle mal anpacken und Namen suchen. Leider gibt die Qualität nicht mehr her aber genau deshalb ist es eine schöne Herausforderung. Hat jemand einen Tipp?

Logo der WM – Osaka 2007
Ach das ist das Logo!? Eben in den Nachrichten über das Signet der Leichtathletik-Weltmeisterschaft in Osaka gestolpert. Recht avantgardistisch, oder? Ohne das Logo der IAAF, welches mit dargestellt werden muss und auch ohne die dünne Outline wäre die “Anzeigentafel-Typo” ausdrucksstärker. Im sehr gelungenen, auf alt getrimmten offiziellen Plakat dominiert ebenfalls die Typografie.

Chinglish – Das chinesische Pendant zu Denglisch
Wieder einmal etwas aus dem Reich der Mitte. In einem Artikel der VIEW 08/2007 bin ich auf “Chinglish” aufmerksam geworden. Oliver Radtke sammelt in seinem Blog Bilder von Schildern, die neben einem chinesischen Schriftzug auch eine Übersetzung in Englisch zeigen. Die meisten dieser “Übersetzungen” sind ganz offensichtlich mit Hilfe von Sprach-Tools entstanden. Manchmal ist dem chinesischen Schildermacher aber auch einfach nicht bewusst, dass die Leserichtung im Englischen von Links nach Rechts ist.
Wer statt im Blog zu blättern lieber echte Seiten umschlägt kann dies auch tun. Seit Anfang des Jahres gibt es das Buch “Welcome to presence”- Abenteuer Alltag in China.”


Folgen
- @designtagebuch folgen
- RSS-Feed
- Google+
- Präsentationsmappen
- Printweb Digitaldruck
- Lizenzfreie Bilder
- Digitaldruck Fabrik
- Foto op Plexiglas
- Designagentur für Werbung
- Steuerberater Regensburg
- Hotels nahe München
- Hotel München nähe Messe
- günstig Urlaub buchen
- lieferant4me.de
- Beiträge: 1.698 Beiträge
- Stichwörter: 1269
- Kommentare: 48.100

Empfehlungen
In eigener Sache







